irse, o írsele, a uno la lengua, o irse de la lengua - significado y definición. Qué es irse, o írsele, a uno la lengua, o irse de la lengua
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:     

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

Qué (quién) es irse, o írsele, a uno la lengua, o irse de la lengua - definición

Diálogo de la Lengua; Dialogo de la lengua; Dialogo de la Lengua
  • Portada del manuscrito, obra custodiada en la [[Biblioteca Nacional de España]].
Resultados encontrados: 79268
Tesoro de la lengua castellana o española         
  • La RAE tuvo muy en cuenta el ''Tesoro'' a la hora de elaborar su ''Diccionario de Autoridades''
  • Página del ''Tesoro''
  • [[Sebastián de Covarrubias]] por [[Juan Bautista de Espinosa]]
  • 20px
El Tesoro de la lengua castellana o española es un diccionario del español, obra del erudito Sebastián de Covarrubias, publicado en 1611. Es el primer diccionario general monolingüe del español, es decir, el primero en que el léxico castellano es definido en esta misma lengua.
Diálogo de la lengua         
El Diálogo de la lengua es una obra del humanista español Juan de Valdés. Aunque la escribió en Nápoles hacia el 1535, no fue publicada hasta 1736 por Gregorio Mayans y no se determinó su autoría hasta el siglo XX.
Academia de la Lengua Árabe         
ACADEMIA QUE SE ENCARGA DE DEFINIR LA GRAMÁTICA, LA ORTOGRAFÍA, PUNTUACIÓN, EVOLUCIÓN Y RENOVACIÓN QUE SUFRE LA LENGUA ÁRABE A TRAVÉS DEL TIEMPO
Academia de la Lengua Arabe; Academia de la lengua arabe; Academia de la lengua Arabe
Academia de la Lengua Árabe puede referirse a:
Idioma más antiguo         
La pregunta de cuál es el idioma más antiguo del mundo ha sido objeto de mucha especulación y debate, dependiendo de qué criterios se utilizan para determinar la edad de un idioma. Existe un consenso claro de que ninguna lengua moderna es demasiado antigua, ya que el cambio lingüístico es permanente y hace que todas las lenguas estén en continua evolución.
Instituto Castellano y Leonés de la Lengua         
FUNDACIÓN PRIVADA DE ÁMBITO AUTONÓMICO QUE TRABAJA POR LA PROMOCIÓN Y LA DIFUSIÓN SOBRE LA LENGUA ESPAÑOLA
Instituto Castellanoleonés de la Lengua; Instituto Castellano y Leones de la Lengua; Instituto de la Lengua de Castilla y León; Instituto Castellanoleones de la Lengua; Instituto de la Lengua de Castilla y Leon; Instituto castellano y leonés de la Lengua
El Instituto Castellano y Leonés de la Lengua (ILCYL) es una fundación privada de ámbito autonómico que trabaja por la promoción y la difusión sobre la lengua española. La investigación vinculada a los orígenes de la lengua constituye uno de los pilares de su trabajo, junto con la organización de actividades culturales en Castilla y León en colaboración con las entidades que participan en la institución.
Movimiento por la Lengua Bengalí         
  • Fundación de la Shaheed Minar establecida en Daca por miembros de la familia de Abul Barkat.
  • Marcha del 22 de febrero después del funeral janaja musulmán en el Dhaka Medical College.
  • Marcha en Nawabpur Road, Daca. [[4 de febrero]] de 1952.
  • A las posesiones británicas en el Subcontinente Indio se les concedió la independencia en 1947 y 1948, dando origen a cuatro nuevos estados independientes: la [[India]], [[Birmania]], Ceilán (hoy [[Sri Lanka]]) y Pakistán (incluyendo el Pakistán Oriental, actual Bangladés).
El Movimiento por la Lengua Bengalí, también conocido como Movimiento por la Lengua (en bengalí: ভাষা আন্দোলন; bhasha andolon), fue una empresa política que tuvo lugar en Bangladés (entonces llamado Pakistán Oriental) para defender el reconocimiento del idioma bengalí como lengua oficial de Pakistán. Ese reconocimiento permitiría que el bengalí pudiera enseñarse en la escuela y utilizarse en la Administración pakistaní oriental.
Gramática descriptiva de la lengua española         
La Gramática descriptiva de la lengua española (en lo consecutivo: GDLE) es una obra de síntesis de tres volúmenes de la colección Nebrija y Bello de la Real Academia Española. Está compuesta por varios autores, dirigida por Ignacio Bosque y Violeta Demonte, con preámbulo de Fernando Lázaro Carreter de la Real Academia Española.
Gramática o arte de la lengua general de los indios de los reinos del Perú         
thumb|Primer capítulo de la Grammatica, o Arte de la lengua general de los Indios de los reynos del Perú (Valladolid, 1560)
Emilio, o De la educación         
  • [[Jean-Jacques Rousseau]]
  • El primer beso (nótese que la muchacha se desmaya)
LIBRO DE JEAN-JACQUES ROUSSEAU
Emilio, o De la educacion; El Emilio; Emilio o De la educacion; Emilio o De la educación; Emilio (Rousseau)
Emilio, o De la educación es un tratado filosófico de 1762 sobre la naturaleza del hombre escrito por Jean-Jacobo Rousseau: según él mismo la “mejor y más importante de todas sus obras”.Rousseau, Jean-Jacques.
Defensa e ilustración de la lengua francesa         
  • Primera página de la primera edición en 1549.
La Defensa e ilustración de la lengua francesa, (en el francés de la época: La Deffence, et Illustration de la Langue Francoyse) publicada en 1549, es el manifiesto literario que establece los principios por los que se iba a regir el grupo de poetas franceses que constituyeron La Pléyade. A pesar de ser una obra de claro tinte colectivo, está firmada por Joachim du Bellay.

Wikipedia

Diálogo de la lengua

El Diálogo de la lengua es una obra del humanista español Juan de Valdés. Aunque la escribió en Nápoles hacia el 1535, no fue publicada hasta 1736 por Gregorio Mayans y no se determinó su autoría hasta el siglo XX.

La gran innovación de este libro es poner la lengua española al nivel de otras lenguas de prestigio, sobre todo del latín. En el libro se hace un defensa del estudio de los textos en las lenguas originales, en línea con el clasicismo renacentista del momento. Sin embargo, se hace dándole a un tiempo entidad a las lenguas romances, en particular a la que Juan de Valdés utiliza: el español. Critica por ello a Antonio Nebrija, quien en su Gramatica castellana se jactó de hacerla a la manera latina. Para Juan de Valdés no existen lenguas superiores e inferiores, es la utilización literaria lo que dignifica una lengua. Esta idea se sigue manteniendo universalmente en el mundo de la lingüística. Sin embargo, propugna la creación de ese corpus, ya que en ese momento aún lo ve pobre.

La obra de Valdés está estructurada como un diálogo porque los humanistas defendían este género como vehículo pedagógico. En este diálogo, el propio Valdés responde a las preguntas que tres interlocutores italianos le hacen sobre las peculiaridades de la lengua española. Es una obra clave para entender el ideal literario y lingüístico erasmista: verosimilitud en la narración, sencillez y precisión en el estilo e imitación de la lengua hablada. Las numerosas observaciones contenidas a lo largo de obra son un valioso documento sobre el español medio de los siglos de oro, en particular del siglo XVI, que muestra los criterios y la sensibilidad de los hablantes cultos.

¿Qué es Tesoro de la lengua castellana o española? - significado y definición